vr 25
Is dit comfortable leven niet een monotoom vagevuur?
The Sky Crawlers

Abonneer (momenteel enkel Engels)

e-Mail

Voornaam

Dagelijks   2 Keer/Maand  

RSS | Atom

Advertenties

Japanese Furniture

Keukenkasten, koffietafels en meer.

Japanese Streets Friends

Maak nieuwe vrienden of vind je perfecte liefde. 1,5 miljoen+ leden!

In het Nieuws

Metro Tokyo ordinance on sexually explicit manga walks fine line on freedom of speech
The Mainichi Daily News, 13-12-10
SDP head criticizes Kan's possible dispatch of SDF to Korean Peninsula
The Japan Times, 13-12-10
2 Japanese local assembly members visit one of Senkaku Islands
Associated Press, 13-12-10
Why Japan is ready for anything Pyongyang might want to throw at it
Guardian, 01-03-10
Japan disputes racism allegations at U.N. panel
Kyodo, 26-02-10

(Ontvang nieuws over Japan zoals deze headlines met de Dagelijkse Niewsbrief. Abonneer boven!)

Wisselkoersen

Trends
iKjeld.com » Nieuws » » Japans mangamuseum trekt half miljoen bezoekers

Japans mangamuseum trekt half miljoen bezoekers

Het is bijna muisstil in de voormalige lagere school in de historische stad Kyoto. Toch zitten de gangen en voormalige lokalen vol. Zo’n kleine honderd mannen en vrouwen van jong tot oud zitten, staan en liggen manga —Japanse stripverhalen— te lezen. Dit is het Internationale Manga-museum in de Japanse stad Kyoto, en het is razend populair. Nog geen twee jaar oud, heeft het reeds een half miljoen bezoekers getrokken.


vrijdag januari 30, 2009
Kyoto International Manga Museumklik om alle foto's te zien

Met te weinig kinderen om de klaslokalen op te vullen werd de school in 2006 omgetoverd tot een manga-museum. De initiatiefnemers namen daarmee een enorm risico. Kyoto was een stad van traditie, beroemd om zijn honderden buddhistische tempels en tot de verbeelding sprekende geisha. Japan telde bovendien reeds meer dan 50 musea en bibliotheken voor manga.

De afgelopen twee jaar heeft het Internationale Manga-museum zich echter goed waar weten te maken.

Langs de ellenlange muren staan kasten vol met zo’n 50,000 manga. Beschermd achter dik glas, staan in het archief in de kelder een verdere 250.000 teksten. Het is daarmee onbetwistbaar het grootste manga-museum van Japan, en hoogstwaarschijnlijk het grootste ter wereld.

Maar wat het museum echt uniek maakt is hoe de historische school is gebruikt, en hoeveel vrijheid bezoekers hebben om te genieten van deze rijkdom aan Japanse popcultuur. Voor slechts 500 yen (4 euro) kunnen bezoekers de hele dag door stapels stripverhalen lezen. Ze mogen de boeken zelfs mee naar buiten nemen om ze op het terras of liggend op het gras te lezen.

De teksten in het archief zijn voornamelijk beschikbaar voor researchers. Het museum omvat namelijk ook het Internationaal Manga-onderzoekcentrum en het hoofdkwartier van de Japanse Sociëteit voor de Studie van Spotprenten en Stripverhalen. Het is een zeldzaam wereldcentrum voor de studie van stripverhalen.

Gezien de belangrijke rol die manga en anime (Japanse tekenfilms) spelen in de Japanse economie en cultuur is het verrassend dat er nog niet zo’n centrum bestond. Samen met aanverwante produkten brengen manga en anime jaarlijks zo’n 219 miljard euro binnen. “Het maakt deel uit van het alledaagse leven van elke Japanner,” zegt museumdirecteur Shuzo Ueda, “Manga en anime beïnvloeden zelfs moderne Japanse mode en muziek.”

Ze worden dan ook heel serieus genomen in Japan. “Driekwart van onze bezoekers zijn volwassenen,” legt Ueda uit. Manga-researcher Kazuma Yoshimura (37) noemt de Japanse situatie uniek. “Dat volwassenen ook stripverhalen lezen zie je nauwelijks in andere landen. Het is hier vanzelfsprekend.”

De volwassen manga begon zijn eerste babystapjes rond 1959, legt Yoshimura uit. “Er ontwikkelde zich een nieuwe trend om manga meer realistisch te maken, zodat volwassenen ze ook konden lezen.” Over de jaren werden de verhalen immer realistischer. “Er waren auteurs,” zegt Yoshimura, “die wilden schrijven over discriminatie, oorlog, scheidingsproblemen en dergelijke.”

Aan het begin van de jaren negentig overschreed het aantal manga voor volwassenen dat voor kinderen. Mangaschrijvers spelen hier op in door over sociale problemen en zelfs de politiek te schrijven. Het is geen subcultuur. Van de bestsellers worden er miljoenen exemplaren verkocht.

Zelfs zware klassieke Japanse literatuur wordt door mangaschrijvers omarmd. Dit jaar werd bijvoorbeeld een bijna vergeten marxistisch roman uit 1929 —“Kanikosen” (Het krabinblikschip)— een totaal onverwachte bestseller met niet minder dan twee manga-bewerkingen. Deze manga-versies verkochten liefst 200.000 exemplaren. Van de originele versie zijn er dit jaar meer dan een half miljoen exemplaren verkocht.

Door dergelijke diepgang worden Japanse manga en anime ook steeds meer gewaardeerd buiten Japan. Je kunt in Nederland vertaalde manga gewoon bij de kiosk kopen. Zo’n 60 procent van de stripverhalen in Duitsland zijn van Japanse afkomst, en in Frankrijk ligt dat percentage op 40 procent.

Anime hebben dezelfde trend naar diepgang ondergaan als manga. Wereldberoemde Japanse anime-regiseur Mamoru Oshii (57) bracht in augustus bijvoorbeeld de tekenfilm The Sky Crawlers uit. Het toont een wereld waarin overheden een nooit eindigende oorlog hebben uitbesteed aan twee grote bedrijven. De hoofdpersonen zijn piloten, “kildren” genaamd. Het zijn kinderen die nooit volwassen worden. Ze blijven vechten totdat ze een keer worden neergeschoten.

Oshii maakte de film omdat hij merkte dat Japanse jongeren tegenwoordig voelen dat zij geen invloed meer kunnen uitoefenen op de maatschappij. “Veel jongeren willen niet volwassen worden,” zegt hij.

De film ademt diepgaande hopeloosheid en verveling uit. “Waarom vechten we,” vraagt één van de karakters. “Nooit over nagedacht,” antwoord een ander. “Het is enkel maar een baan, joh.” In de wereld van de piloten is er geen verschil tussen het verleden en het heden. Het leven is een eentonige en wazige droom.

Het is geen gemakkelijke film om te zien, en zeker geen kinderfilm zoals Disney ze maakt. “Om de film te begrijpen moet je de achtergrondlectuur en de interviews met Oshii lezen,” zegt researcher van intellectuele geschiedenis Tomoyuki Omote (39). “Oshii gebruikt de atmosfeer van de film om een sociaal probleem te tonen.”

The Sky Crawlers won een prijs op het Internationale Filmfestival in Venetïe. Dat is uniek. Tot nog toe waren prijwinnende anime voornamelijk verhalen voor kinderen. Sinds 2002 zijn er bijvoorbeeld 16 Oscars uitgereikt aan anime, maar hoewel volwassenen er van kunden genieten, waren al deze zestien anime in principe voor kinderen.

Deze internationale liefde voor dit Japans medium is duidelijk te zien in het nieuwe museum in Kyoto. Van de half miljoen bezoekers kwam liefst 15 procent uit het buitenland.

De 30-jarige Kyan Walker is één van hen. Hij is al tien jaar lang een manga-fan en heeft zelfs voor 1.300 euro een manga-dame op zijn arm laten tatoeëren. Hij is lyrisch. “Ik verwachte niet dat ze hier zoveel boeken zouden hebben,” zegt de forsgebouwde Australiër met twinkelende ogen, “het lijkt wel een bibliotheek.”

==

De Japanse televisie had in 1998 een programma over gepensioeneerde schrijver van manga Yuji Aoki die specialiseerde in manga over Japanse woekeraars:

Advertenties

Japanese Furniture

Keukenkasten, koffietafels en meer.

Japanese Streets Friends

Maak nieuwe vrienden of vind je perfecte liefde. 1,5 miljoen+ leden!

Aanverwante informatie

Artikelen

The Sky Crawlers

Reacties

  1. zondag februari 15, 2009Hennie zegt:

    Ik ben er ook in 2007 geweest. Het is zeker leuk om eens geweest te zijn. Het is na mij smaak wel op de japanners gericht maar dan toch de moeite waard. Misschien ga ik dit jaar weer…..

Reageer

vereist, maar wordt niet getoond

Links: "link tekst":http://link.com/ Styling: _nadruk_ *vette letters*